Home Thế giới Sự cô đơn tại viện dưỡng lão

Sự cô đơn tại viện dưỡng lão

by Phạm Thư




As doctors know too well, the disease COVID-19 can be deadly for two groups of people: those with some pre-existing health conditions and older adults, or the elderly.

Mọi bác sĩ đều biết rằng, dịch bệnh COVID-19 có thể chết người với 2 nhóm người: những người với tình trạng sức khỏe có nền bệnh trước đó và những người trưởng thành lớn tuổi, hay người già.

Places that care for older adults are being severely tested in the current health crisis. Nursing homes are working hard to protect their residents from the new coronavirus. And they are helping these individuals deal with the issue of loneliness and possibly dying alone.

Những nơi chăm sóc cho người lớn tuổi đang được kiểm tra sức khỏe nghiêm ngặt giữa cuộc khủng hoảng y tế hiện nay. Các viện dưỡng lão đang làm việc liên tục để bảo vệ cư dân của mình khỏi dịch bệnh virus corona. Và họ đang giúp đỡ những cá nhân này đối mặt với sự cô đơn và khả năng phải qua đời cô quạnh.

Last month in Belgium, the government ordered businesses to close and people to stay at home to limit the spread of the virus. During the first weeks of the stay-at-home order, many nursing home residents were separated from their loved ones.

Tháng trước tại Bỉ, chính phủ yêu cầu các doanh nghiệp đóng cửa và mọi người phải ở nhà để giảm thiểu sự lây lan của virus. Trong những tuần đầu của lệnh ở nhà, nhiều cư dân tại viện dưỡng lão đã bị chia rẽ khỏi người thân của mình.

Belgian Prime Minister Sophie Wilmes wanted to do something to deal with the problem. She announced that her government decided to let one person – in good health – visit each resident.

Thủ tướng Bỉ Sophie Wilmes muốn làm gì đó để giải quyết vấn đề này. Bà tuyên bố rằng chính phủ của mình quyết định để một người – có trình trạng sức khỏe tốt – đến thăm mỗi người ở viện dưỡng lão.

Wilmes told parliament that, “People can die of loneliness,” and that a long period of isolation has “consequences.”

Bà Wilmes nói với quốc hội rằng, “Mọi người có thể chết vì cô đơn,” và đó chính là “hậu quả” của việc cô lập trong thời gian dài.

người già có thể chết vì cô đơn

The prime minister was criticized for her decision. The Associated Press (AP) reports that people feared visitors to nursing homes would “endanger lives and overburden the staff.”

Thủ tướng đã bị chỉ trích vì quyết định này. Thông tấn xã Associated Press (AP) cho biết rằng mọi người sợ những người đến thăm viện dưỡng lão sẽ “gây nguy hiểm cho mọi người và gây quá tải cho cán bộ nhân viên.”

Belgium is not alone in facing the issue of whether to ease safety rules at a time when health care workers are fighting to save coronavirus patients.

Bỉ không phải là quốc gia duy nhất đối mặt với việc liệu có nên gỡ bỏ quy tắc an toàn tại thời điểm các nhân viên y tế đang chiến đấu để bảo vệ bệnh nhân bị virus corona hay không.

Italy, Spain, Britain and France are four countries hard hit by the virus. All have banned nursing home visits to protect their sick and elderly residents.

Ý, Nga, Anh và Pháp là 4 quốc gia đang hứng chịu nặng nề hậu quả của virus. Tất cả quốc gia đều đã cấm đến thăm viện dưỡng lão nhàm bảo vệ người bệnh và người già sống tại viện dưỡng lão.

However, some countries are rethinking that ban.

Dù vậy, một số quốc gia đang suy nghĩ lại về lệnh cấm này.

France is trying to find a middle ground. Recently, President Emmanuel Macron ordered an exception to one of the world’s strongest lockdowns. It permits family members to visit loved ones at the end of their lives.

Pháp đang cố tìm kiếm một sự cân bằng. Gần đây, Tổng thoongsEmmanuel Macron quy định một ngoại lệ cho một trong số những cuộc cách ly chặt chẽ nhất thế giới. Quy định này cho phép thành viên gia đình đến thăm người thân vào thời khắc cuối cùng của cuộc đời.

On April 20, France began allowing two family members to visit any loved one in a nursing home. But there are conditions, the AP notes. Visitors must wear a face mask and sit at least one meter away from nursing home residents. Also, they cannot put their arms around or hold residents during their 30-minute visit.

Vào 20 tháng Tư, Pháp bắt đầu cho phép 2 thành viên gia đình đến thăm bất kỳ người thân nào tại viện dưỡng lão. Nhưng AP nhấn mạnh, sẽ cần phải thỏa mãn điều kiện nhất định. Người đến thăm phải đeo khẩu trang và ngồi cách tối thiểu 1 mét so với người sống tại viện dưỡng lão. Đồng thời, họ không thể vòng tay quanh hoặc ôm người trong viện dưỡng lão trong chuyến thăm 30 phút của mình.

In Berlin, Germany, nursing home patients are permitted one visitor for up to one hour a day. Also, there are no restrictions on visits for those nearing the end of life.

Tại Berlin, Đức, các bệnh nhân trong viện dưỡng lão cho phép 1 người đến thăm trong tối đa 1 tiếng một ngày. Đồng thời, không có hạn chế với việc thăm những người đang cận kề cái chết.

The AP reports that South Africa has begun to take precautionary measures at nursing homes. However, in most of Africa, concerns about aging populations have not been as much of an issue as they are in Europe. The AP notes that Africa is the world’s youngest continent (with a median age of just 19.7 years) while Europe is the oldest.

Báo AP đưa tin rằng Nam Phi đang bắt đầu thực hiện các biện pháp phòng ngừa tại viện dưỡng lão. Tuy nhiên, tại hầu hết quốc gia nơi đây, mối lo ngại về dân số già không nghiêm trọng như ở châu Âu. Báo AP nhấn mạnh rằng châu Phi đang là lục địa trẻ nhất thế giới (với tuổi thọ trung bình chỉ 19.7 năm) trong khi châu Âu là già nhất.

In the United States, federal government guidelines call for halting all nursing home visits except during end-of-life and unusual situations. They note that visitors should come with personal protective equipment, or PPE.

Tại Hoa Kỳ, các hướng dẫn của chính phủ liên bang kêu gọi mọi người tạm dừng tất cả các chuyến thăm tới viện dưỡng lão trừ những chuyến thăm người cận kề cái chết và các tình huống bất thường. Các hướng dẫn này nhấn mạnh những người đi thăm phải đến với các thiết bị bảo vệ cá nhân, hay PPE.

Some people in the nursing home industry warn that loneliness can be deadly.

Một số người trong ngành dưỡng lão cảnh báo rằng sự cô đơn có thể chết người.

Marc Bourquin is with the Hospital Federation of France, an organization that oversees public nursing homes. He noted the need for all elderly residents to have visitors. This is especially important, he adds, if the stay-at-home orders last for months.

Marc Bourquin làm việc với Liên đoàn bệnh viện Pháp, một tổ chức chăm sóc các viện dưỡng lão công cộng. Ông xem trọng sự cần thiết của việc có người đến thăm của những người sinh sống trong viện dưỡng lão. Ông bổ sung rằng, điều này là đặc biệt quan trọng, nếu lệnh cách ly tại nhà kéo dài hàng tháng trời.

mọi người bị hạn chế thăm viện dưỡng lão

He warned that “the risk of virus will not disappear as long as there is no vaccine. We cannot condemn these people to never see their loved ones again.”

Ông cảnh báo rằng, “tác hại của virus sẽ không biến mất cho đến khi có vắc xin. Chúng ta không thể buộc tội mọi người để họ không được gặp người thân của mình.”

However, the president of the European Commission, Ursula von der Leyen Ursula warns that isolation restrictions in nursing homes might last through 2020.

Tuy nhiên, chủ tịch Ủy ban Châu Âu, Ursula von der Leyen Ursula cảnh báo rằng nguyên tắc cách ly tại các viện dưỡng lão có thể kéo dài xuyên suốt 2020.

“Without a vaccine,” she said, “contact with the elderly must be restricted as much as possible.”

“Không có vắc xin,” bà cho biết, “việc tiếp xúc với người lớn tuổi cần bị nghiêm cấm hết mức có thể.”

She told the AP that this is “difficult and that loneliness weighs heavy. But it’s about survival.”

Bà chia sẻ với AP rằng điều này là “khó khăn và sự cô đơn có sức nặng lớn. Nhưng đó là vấn đề sống còn.”

Recently, Pope Francis called on the world to pray “for those who are isolated in care homes for the elderly. They are afraid, afraid of dying alone.”

Gần đây, Giáo hoàn Francis kêu gọi thế giới cầu nguyện “cho những người bị cô lập tại các viện dưỡng lão dành cho người già. Họ đang lo sợ, lo sợ việc phải chết trong cô đơn.”

Nguồn: VOA

New words: 

elderly – n. / adj. old or rather old : past middle age

nursing home – n. a place where people who are old or who are unable to take care of themselves can live and be taken care of

isolated – adj. separate from others

consequence – n. something that happens as a result of a particular action or set of conditions

overburden – v. to give (someone or something) too much work, worry, etc. : to burden (someone or something) too much

staff – n. a group of people who work for an organization or business

precautionary – adj. to take care of something in advance

median – mathematics : the middle value in a series of values arranged from smallest to largest

Luyện Tập Luyện Tập

Hãy chọn đáp án đúng (Yêu cầu không xem lại bài dịch)

Câu 1: The disease COVID-19 can be deadly for two groups of people: those with some ______ health conditions and older adults, or the elderly.
Kiến thức chung: Tính từ

Câu 2: Places that care for older adults are being severely tested in the current health _______.

Câu 3: During the first weeks of the _______ order, many nursing home residents were separated from their loved ones.

Câu 4: “People can die of loneliness,” and that a long period of _______ has “consequences.”

Câu 5: People feared ______ nursing homes would endanger lives and overburden the staff.

Câu 6: Recently, President Emmanuel Macron ordered an exception to one of the world’s strongest ________.

Câu 7: In Berlin, Germany, nursing home patients _______ one visitor for up to one hour a day.
Kiến thức chung: Câu bị động

Câu 8: South Africa has begun to take ________ measures at nursing homes.

Câu 9: Some people in the nursing home industry warn that loneliness can be ______.
Kiến thức chung: Trạng từ

Câu 10: Contact with the elderly must be restricted _______.
Kiến thức chung: Cấu trúc As...As

Xem thêm: 

You may also like

Leave a Comment