Home Thế giới Bí ẩn xoay quanh các nhà khoa học và những đứa trẻ biến đổi gen

Bí ẩn xoay quanh các nhà khoa học và những đứa trẻ biến đổi gen

by Phạm Thư




Chinese scientist He Jiankui shocked the world last year when he claimed to have helped make the first gene-edited babies.

Nhà khoa học Trung Quốc He Jiankui đã khiến cả thế giới rung chuyển vào năm ngoái khi ông tuyên bố là một phần của quá trình tạo ra những đứa trẻ biến đổi gen đầu tiên,

Now, it is unclear what has happened to him and the babies.

Đến giờ, điều gì đã xảy ra với ông ấy và những đứa trẻ vẫn còn là ẩn số.

The scientist has not been seen in public since January, and nothing is known about the health of the little ones.

Nhà khoa học này đã không còn được thấy kể từ tháng Một, và không ai biết gì thêm về sức khỏe của những đứa trẻ kia.

His work has not been published.

Công việc của ông cũng chưa được công bố.

“That’s the story — it’s all cloaked in secrecy,” said bioethicist William Hurlbut of Stanford University in the United States. Hurlbut spoke with He Jiankui many times before He reported on his research at a Hong Kong science conference.

“Đó là câu chuyện – nó đã đều bị che giấu trong bí mật,” theo nhà sinh học William Hurlbut đến từ Đại học Stanford của Hoa Kỳ. Hurbut đã nói chuyện với He Jiankui rất nhiều lần trước khi He công bố nghiên cứu của mình tại một hội nghị khoa học ở Hồng Kông.

He claimed to have used a tool called CRISPR to change a gene in human embryos. His goal was to try to help the embryos resist infection with the virus that causes the disease AIDS.

Ông tiết lộ mình đã sử dụng một công cụ có tên là CRISPR để thay đổi gen trong phôi thai. Mục tiêu của ông là cố gắng giúp phôi thai tránh khỏi bị nhiễm bệnh từ virut gây ra bệnh AIDS.

Điều gì đã xảy ra với những đứa bé biến đổi gen và He vẫn còn là ẩn số.

“I feel a strong responsibility that it’s not just to make a first, but also make it an example,” He told The Associated Press last year. “Society will decide what to do next,” he said.

“Tôi cảm thấy một trách nhiệm to lớn rằng điều này không chỉ cho ra đời một thứ có mặt lần đầu tiên, mà đồng thời đưa ra một ví dụ.”  Ông chia sẻ với báo The Associated vào năm ngoái. “Xã hội sẽ quyết định phải làm gì tiếp theo,” ông bổ sung.

Many experts denounced his work as medically unnecessary and unethical. They said it was unclear what harm the changes might have caused.

Rất nhiều chuyên gia tố cáo công việc của ông là không cần thiết về mặt y học và phi đạo đức. Họ cho biết những thay đổi này có thể gây ra những hậu quả gì là chưa rõ ràng.

Since then, many experts have called for better rules or even a ban on similar work. But it is unclear who would set policies and who would enforce them.

Kể từ đó, rất nhiều chuyên gia đã kêu gọi những nguyên tắc chặt chẽ hơn hoặc thậm chí là lệnh cấm cho những công trình nghiên cứu tương tự. Nhưng vẫn không rõ rằng ai sẽ là người đặt ra các chính sách và ai sẽ là người thực thi nó.

“Nothing has changed,” said Kiran Musunuru, a geneticist at the University of Pennsylvania in Philadelphia. Musunuru just published a book about gene editing and the case of the CRISPR babies.

“Không có gì thay đổi cả,” Kiran Musunuru, một nhà gen học tại Đại học Pennsylvania của Philadelphia, cho biết. Musunuru vừa mới ra mắt một quyển sách về biến đổi gen và trường hợp của những đứa trẻ CRISPR.

Where are He Jiankui and the babies?

He Jiankui và những đứa trẻ giờ ở đâu?

He Jiankui was last seen in early January at an apartment building. Armed guards were standing nearby, leading some to suspect he was under house arrest.

He Jiankui được nhìn thấy lần cuối vào đầu tháng Một tại căn hộ chung cư. Lực lượng vũ trang đã có mặt gần đó, dẫn đến những nghi vấn rằng ông đang bị giam lỏng trong nhà.

The university dismissed him from his position with the school after his work became known.

Trường đại học sa thải ông khỏi vị trí trong trường sau khi công việc của ông được biết đến.

A few weeks later, China’s official news agency said an investigation had found that He acted alone out of desire for fame. It also said he would be punished for any violations of the law.

Một vài tuần sau, thông tấn xã của chính quyền Trung Quốc cho biết một cuộc điều tra đã phát hiện rằng He đã tự ý một mình thực hiện việc nghiên cứu để thỏa mãn niềm đam mê danh vọng của mình. Ông cũng sẽ bị trừng phạt cho bất cứ sự vi phạm pháp luật nào.

Since then, efforts by The Associated Press to reach the scientist have been unsuccessful. Ryan Ferrell, a media relations person working for He, refused to comment.

Kể từ đó, bất cứ nỗ lực tiếp cận nhà khoa học này của báo The Associated đã bất thành. Ryan Ferrell, một người đại diện truyền thông làm việc cho He, từ chối đưa ra bất cứ bình luận nào.

William Hurlbut, who has been in contact with He earlier this year, refused to say when he last heard from him.

William Hurbut, người đã liên hệ với He đầu năm nay, từ chối chia sẻ lần cuối nghe tin từ bạn của mình.

A Chinese investigation seemed to confirm the existence of the two babies, both girls. The report said they and people involved in a second pregnancy using a gene-edited embryo would be closely watched by government health agencies. Nothing has been said about the third possible baby, which should have been born in late summer.

Một cuộc điều tra của Trung Quốc có vẻ như đã khẳng định sự tồn tại của 2 đứa trẻ, đều là con gái. Bài báo cho biết chúng và những người liên quan đến quá trình mang thai lần thứ hai sử dụng một phôi thai biến đổi gen sẽ được theo dõi thật sát sao bởi các tổ chức sức khỏe thuộc chính phủ. Không có thông tin nào về một đứa trẻ (có thể là) thứ ba, được cho rằng sẽ ra đời vào cuối mùa hè.

Chinese officials have seized the remaining edited embryos and records from He’s laboratory.

Các quan chức Trung Quốc đã thu giữ những phôi biến đổi gen còn lại và các bản ghi chép từ phòng nghiên cứu của He.

“He caused unintended consequences in these twins,” Musunuru said of the gene editing. “We don’t know if it’s harming the kids.”

“Ông ta đã gây ra những hậu quả không lường trước được ở những cặp sinh đôi này,” Musunuru chia sẻ về việc biến đổi gen. “Chúng ta không biết nếu nó có gây hại cho trẻ em hay không.”

It is unclear who else may have helped He Jiankui in his research.

Không rõ rằng ai là người có thể đã giúp đỡ He Jiankui trong công cuộc nghiên cứu của ông.

Rice University in Texas said it is still investigating the actions of Michael Deem, whose name was on a paper He sent to a scientific publication. Deem served as He’s adviser when he attended Rice years ago.

Đại học Rice tại Texas cho biết họ vẫn đang điều tra về các hành vi của Michael Deem, người có tên trên giấy tờ He gửi đến nhà xuất bản khoa học. Deem làm việc với tư cách là cố vấn của He khi ông tham gia trường Rice nhiều năm trước đây.

The AP and others have reported on other scientists in China and the United States who knew or strongly suspected what He was doing.

Báo AP và những báo khác đã phỏng vấn các nhà khoa học khác tại Trung Quốc và Hoa Kỳ, những người biết hoặc nghi ngờ mạnh mẽ những gì He đã làm.

“Many people knew, many people encouraged him. He did not do this in a corner,” Hurlbut said.

Rất nhiều người biết, rất nhiều người ủng hộ ông (He). He không làm việc này một cách lén lút,” Hurlbut cho biết.

Nguồn: VOA

New words: 

edit – v. to change and improve with the goal of making ready for a specific purpose

cloak – v. to cover (someone or something)

embryo – n. a human or animal in its early development before it can survive on its own

unethical– adj. morally bad; not ethical

unintended – adj. not planned as a purpose or goal

violation – n. an action that breaks or acts against something, especially a law, agreement, principle, or something that should be treated with respect

fame – n. the state of being known or recognized by many people because of your achievements, skills, etc.

Xem thêm:

You may also like

Leave a Comment