Home Việt Nam Việt Nam sẵn sàng tổ chức cách ly quy mô lớn chống lại dịch COVID-19

Việt Nam sẵn sàng tổ chức cách ly quy mô lớn chống lại dịch COVID-19

by Phạm Thư




The Prime Minister has instructed ministries and localities to speed up preparations to set up large-scale quarantine facilities and ready all resources thereof.

Thủ Tướng đã chỉ đạo các bộ và địa phương đẩy nhanh công tác chuẩn bị để thiết lập các cơ sở cách ly quy mô lớn và từ đó sẵn sàng mọi nguồn dự trữ.

Prime Minister Nguyen Xuan Phuc’s directive, issued Wednesday, requires everyone traveling from or transiting through areas with the novel coronavirus to be under strict quarantine upon entering Vietnam. They will subsequently be screened and appropriate anti-epidemic measures taken to avoid cross infection.

Chỉ đạo của Thủ Tướng Nguyễn Xuân Phúc, được đưa ra vào thứ Tư, yêu cầu mọi người di chuyển từ hoặc quá cảnh tại các khu vực bị lây nhiễm virus corona sẽ được cách ly chặt chẽ khi nhập cảnh vào Việt Nam. Họ sẽ được sàng lọc và được thực hiện các biện pháp phòng chống dịch bệnh phù hợp để tránh lây nhiễm chéo.

The PM has also directed that the staff and members of the armed forces working in such concentrated quarantine areas to be protected and looked after well to avoid getting infected.

Thủ Tướng cũng đã chỉ đạo rằng các cán bộ và nhân viên của lực lượng vũ trang hoạt động tại các khu vực cách ly tập trung cần phải được bảo vệ và chăm sóc kỹ càng để tránh bị nhiễm bệnh.

The ministries of Health and Foreign Affairs have been assigned the task of announcing the list of countries and territories experiencing the Covid-19 outbreak so people traveling from or transiting through them are quarantined.

Bộ Y tế và Bộ Ngoại gao đã được giao nhiệm vụ tuyên bố danh sách các đất nước và vùng lãnh thổ bị nhiễm dịch bệnh Covid-19 để mọi người di chuyển từ hoặc quá cảnh tại các vùng đó sẽ bị cách ly.

Tran Dac Phu, an adviser at the Vietnam Public Health Emergency Operations Center, said that large-scale quarantine involves the quarantining of entire communes, localities, streets or apartment blocks, similar to the lockdown of Son Loi Commune in Vinh Phuc Province and of Hanoi’s Truc Bach neighborhood.

Trần Đắc Phu, cố vấn của Trung tâm Cấp cứu Y tế Cộng đồng Việt Nam, cho biết cuộc cách ly quy mô lớn bao gồm cách ly toàn bộ các xã, địa phương, con phố hoặc một tòa nhà, tương tự với cuộc cách ly với xã Sơn Lôi tỉnh Vĩnh Phúc và của khu vực Trúc Bạch tại Hà Nội.

The PM has tasked localities with zoning, quarantining and immediately disinfecting all areas with novel coronavirus infections.

Thủ Tướng đã giao nhiệm vụ cho các địa phương phân vùng, cách lý và ngay lập tức khử trùng tất cả khu vực bị nhiễm virus corona.

Việt Nam đang thực hiện cách ly nghiêm ngặt.

They have to strictly control people going in and out of quarantine areas; review and follow up on every person who has entered the country in the past 14 days, but is not under concentrated quarantine; promptly detect infection sources; and quarantine or monitor those who’ve come into contact with Covid-19 patients in accordance with the health ministry’s guidelines.

Họ phải kiểm soát chặt chẽ những người ra và vào khu vực bị cách ly; rà soát và theo dõi từng người đã nhập cảnh vào đất nước trong vòng 14 ngày qua, nhưng không bị cách ly tập trung; phát hiện kịp thời các nguồn lây nhiễm; và cách ly hoặc kiểm soát những người đã tiếp xúc với bệnh nhân nhiễm Covid-19 theo hướng dẫn của Bộ Y tế.

Localities and functional forces must also strengthen control over people entering the country by air, land or sea routes; and strictly control entry along the southwestern border. Flights between Vietnam and areas with the outbreak, including those operated by foreign airlines, should be minimized.

Các đia phương và lực lượng chức năng đồng thời phải thắt chặt sự kiểm soát với những người nhập cảnh vào đất nước từ đường trên không, mặt đất hoặc đường biển; và kiểm soát chặt chẽ các cửa khẩu ở biên giới phía Tây Nam. Các chuyến bay giữa Việt Nam và các khu vực có dịch bệnh, bao gồm những chuyến bay bởi các hãng hàng không nước ngoài, cần được hạn chế.

Starting Thursday, Vietnam will suspend visa waiver for eight European countries: Denmark, Norway, Finland, Sweden, the U.K, France, Germany and Spain. 

Bắt đầu từ thứ Năm, Việt Nam sẽ tạm ngưng chính sách mở cửa thị thực cho 8 quốc gia châu Âu: Đan Mạch, Na Uy, Phần Lan, Thụy Điển, Vương Quốc Anh, Pháp, Đức, và Nga.

The PM also decided last Friday that ethnic Vietnamese from South Korea and Italy and their family members will no longer be granted visa-free entry.

Thủ Tướng đồng thời quyết định vào thứ Sáu trước rằng những người Việt Nam từ Hàn Quốc và Ý cùng với các thành viên gia đình của họ sẽ không còn được nhập cảnh miễn thị thực.

The PM has also tasked the ministries Health and Science, Technology and Environment with studying measures to prevent, control, treat and develop a vaccine for Covid-19, as also put a novel coronavirus test kit to use.

Thủ Tướng cũng giao nhiệm vụ cho Bộ Y tế và Khoa học, Công nghệ và Môi trường nghiên cứu về các biện pháp ngăn chặn, kiểm soát, chữa trị và phát triển vắc xin cho Covid-19, và đồng thời đưa bộ kit thử virus corona ra sử dụng thực tiễn.

In addition to restricting meetings and crowded events, the PM has also requested that government agencies enhance the application of information technology in their works, and encourage people to use online public services.

Ngoài việc cấm các cuộc hội họp và các sự kiện đông đúc, Thủ Tướng cũng yêu cầu các cơ quan chính phủ tăng cường việc ứng dụng công nghệ thông tin vào trong công việc, và khuyến khích mọi người sử dụng các dịch vụ công cộng trực tuyến.

As of Wednesday, Vietnam had recorded 38 Covid-19 infections, including 22 new cases discovered in the last five days. The previous 16 patients were discharged weeks ago.

Vào thứ Tư, Việt Nam đã ghi nhận 38 ca nhiễm Covid-19, bao gồm 22 ca nhiễm mới phát hiện trong 5 ngày. 16 bệnh nhân trước đó đã được xuất viện hàng tuần trước.

The Covid-19 epidemic has so far spread to 121 countries and territories, infecting over 120,000 people and killing over 4,300.

Dịch bệnh Covid-19 hiện tại đã lan ra đến 121 đất nước và vùng lãnh thổ, lây nhiễm cho hơn 120,000 người và gây tử vong cho hơn 4,300 người.

Luyện Tập Luyện Tập

Hãy chọn đáp án đúng (Yêu cầu không xem lại bài dịch)

Câu 1: The Prime Minister has instructed ministries and localities to speed up ________________ to set up large-scale quarantine facilities and ready all resources thereo

Câu 2: the staff and members of the _____________forces working in such concentrated quarantine areas to be protected and looked after well to avoid getting infected.

Câu 3: The ministries of Health and Foreign Affairs have been ____________ the task of announcing the list of countries and territories experiencing the Covid-19 outbreak

Câu 4: The PM has ___________ localities with zoning, quarantining and immediately disinfecting all areas with novel coronavirus infections.

Câu 5: Localities and functional forces must also ___________ control over people entering the country by air, land or sea routes

Câu 6: Flights between Vietnam and areas with the outbreak, including those operated by foreign airlines, should be ___________.

Câu 7: Vietnam will suspend _____________ for eight European countries.

Câu 8: the PM has also ___________ that government agencies enhance the application of information technology in their works.

Câu 9: Ethnic Vietnamese from South Korea and Italy and their family members will no longer be __________ visa-free entry

Câu 10: People traveling from or _____________ through them are quarantined

Nguồn: VnExpress

Xem thêm: 

You may also like

Leave a Comment